Skip to main content

Recognize an Employee for exhibiting a Fundamental Behavior! Click Here! Formulario de reconocimiento CULTURA de construcción


25 Fundamental Behaviors


1. Listen / Pause / Respond  

Seek First to Understand and then to be Understood. This is Stephen Covey’s first of seven stated habits of Highly Effective Leaders. We can’t possibly understand what we have not truly heard. So be quiet and listen for a good measure of every conversation.  (Pause) and only then should we respond appropriately to confirm what we think we have heard. Perhaps with some opinion or resolve to follow up later.


Develop patient listening skills in order to fully understand what is being said. Consider responding with a question or several questions in an effort to completely understand the persons true meaning.  Allowing at least a short pause for reflection on the statements being made. The two way conversation will help  assure that you have been listening with the  intent to understand.

Escuchar / Pausar / Responder

Busca primero entender y luego ser entendido. Este es el primero de los siete hábitos declarados de Stephen Covey de Líderes Altamente Efectivos. No podemos entender lo que realmente no hemos escuchado. Así que silencio y escucha una buena medida de cada conversación.  (Pausa) y sólo entonces debemos responder adecuadamente para confirmar lo que creemos que hemos escuchado. Tal vez con alguna opinión o determinación de seguimiento más tarde.


Desarrollar las habilidades de escucha pacientemente con el fin de entender completamente lo que se está diciendo. Considere responder con una pregunta o varias preguntas en un esfuerzo por entender completamente el verdadero significado de las personas.  Permitir al menos una breve pausa para la reflexión sobre las declaraciones que se están haciendo. La conversación bidireccional  le ayudará a asegurar que usted ha estado escuchando con la intención de entender.

2.”Show Me” Expectations Clear and Fully Understood

Information needed at the field task level is very dynamic and often hard to deliver in document form. It is imperative to be as clear as possible with all expectations regardless of whether they are verbal or in some other form. Demonstration is sometimes the easiest way to define expectations.


Our goal should be to have every team member working with clearly defined quality, quantity and safety processes / procedures and standards in place.  Everyone performs better when they can measure their progress against these preset expectations.

” Muéstrame” Expectativas Claras y Totalmente Entendidas

La información necesaria en el nivel de tarea de campo es muy dinámica y a menudo difícil de entregar en forma de documento. Es imperativo ser lo más claro posible con todas las expectativas, independientemente de si son verbales o de alguna otra forma. La demostración es a veces la forma más fácil de definir las expectativas.


Nuestro objetivo debe ser tener a cada miembro del equipo trabajando con procesos / procedimientos y estándares de calidad, cantidad y seguridad claramente definidos.  Todos tienen un mejor rendimiento cuando pueden medir su progreso en comparación con estas expectativas preestablecidas.

3. Everyone Can and Should Learn / Improve 

Education and Training is a core competency and commitment of all our tenured team mates.


Enrollment and active participation in skills learning is the first evaluation point for all employees. Resistance to learning and improving ones skills is a forewarning sign of a limited future employee. Confront this resistance to help them overcome their reluctance if possible.

Todo el mundo puede y debe aprender / mejorar

La educación y la formación es una competencia básica y el compromiso de todos nuestros compañeros. de equipo.


La inscripción y la participación activa en el aprendizaje de habilidades es el primer punto de evaluación para todos los empleados. La resistencia al aprendizaje y a la mejora de las habilidades es un signo previo de un futuro empleado limitado. Enfréntate a esta resistencia para ayudarles a superar sus renuencias si es posible.

4. EGO is a Team Destroyer

Our own Ego’s must never take precedent over doing whats best for the team. Positioning the credits and or blame for any outcomes is counter-productive. What is best for the team overall should always prevail.


Nothing squelches collaboration and support like an over-sized ego. Humility on the other-hand truly acts to motivate our sense of serving others. We generally like to see people grow and prosper but if we recognize the person as being humble and appreciative we will always seek to do our best to help them.

EGO es un Destructor de Equipos

Nuestro propio Ego nunca debe tener precedentes sobre hacer lo mejor para el equipo. Posicionar los créditos y o culpar por cualquier resultado es contraproducente.  Lo que es mejor para el equipo en general siempre debe prevalecer.


Nada aplasta colaboración y apoyo como un gran ego. La humildad, por otro lado, realmente actúa para motivar nuestro sentido de servir a los demás. Generalmente nos gusta ver a las personas crecer y prosperar, pero si reconocemos a la persona como humilde y agradecida, siempre trataremos de hacer

5. Client First

Consider first what the clients real needs are. Be constant in placing these needs at the forefront of guiding our daily actions. Our reputation for honest, open support as well as caring critique of our customers real needs differentiates us from the competition.


It begins with respecting the clients goals for having hired us. Our job is to make the client look to be wise and prudent for having brought us onboard as a team member in completing the project. Our success (financial and reputation) is dependent upon us first achieving the clients goals.

Cliente Primero

Considere primero cuáles son las necesidades reales de los clientes. Sea constante al colocar estas necesidades a la vanguardia de guiar nuestras acciones diarias. Nuestra reputación de apoyo honesto y abierto, así como la crítica solidaria de nuestros clientes, las necesidades reales nos diferencian de la competencia.


Comienza respetando los objetivos del cliente por habernos contratado. Nuestro trabajo es hacer que el cliente parezca prudente y prudente por habernos traído a bordo como miembro del equipo en la realización del proyecto. Nuestro éxito (financiero y reputacional) depende de que primero

6. ” Nothing Less than my Best is Good Enough”

Each Individual on a high percentage winning team will be the best of class in their field of work. In order to be the starter at any position the player must bring their best to the field. Individuals should take pride in the work they produce and be confident in their ability to do great work. This mentality should be the driving force behind their production.


Because construction represents one of the lowest barriers to entry of any occupation it seems logical that many average or lower skilled persons would end up competing for the work we want to secure. This gives rise to a tremendous opportunity to stand out in our field of competition by simply holding every team member accountable to improve themselves to become their very best possible at their job. “Nothing Less than MY Best” has to be a starting point attitude we promote in order to become a behavior we live.

“Nada menos que mi mejor es suficiente”

Cada individuo en un equipo ganador de alto porcentaje será el mejor de la clase en su campo de trabajo. Para ser el abridor en cualquier posición, el jugador debe llevar lo mejor de sí al campo. Las personas deben enorgullecerse del trabajo que producen y tener confianza en su capacidad para hacer un gran trabajo. Esta mentalidad debe ser la fuerza impulsora detrás de su producción.


Debido a que la construcción representa una de las barreras más bajas para entrar en cualquier ocupación, parece lógico que muchas personas calificadas promedio o menos terminarían compitiendo por el trabajo que queremos asegurar.  Esto da lugar a una tremenda oportunidad de destacar en nuestro campo de la competencia simplemente responsacándose a cada miembro del equipo para mejorarse a sí mismos para convertirse en lo mejor posible en su trabajo. “Nada menos que mi mejor” tiene que ser una actitud de punto de partida que promovemos para convertirnos en un comportamiento que vivimos.

7. Client Appreciation with a Difference

Make every interaction with the client or prospect memorable through a deeply personal approach. Don’t be afraid to stand out from the crowd of competitors. Remember the client representative that you encounter at the lowest level of their organization may someday be in positions of authority.


Time spent with building a personal relationship with our clients is the most valuable investment we can make. We are teaching them that we feel they deserve better / more! After all thats what we say we represent. A better trades contractor which may cost more but is definitely worth the extra.

Apreciación del cliente con una diferencia

Haga que cada interacción con el cliente o prospecto sea memorable a través de un enfoque profundamente personal. No tengas miedo de destacar entre la multitud de competidores. Recuerde que el representante del cliente que encuentre en el nivel más bajo de su organización puede estar algún día en posiciones de autoridad.


El tiempo dedicado a la construcción de una relación personal con nuestros clientes es la inversión más valiosa que podemos hacer. ¡Les estamos enseñando que sentimos que merecen algo mejor / más! Después de todo lo que decimos que representamos. Un mejor contratista de operaciones que puede costar más, pero definitivamente vale la pena el extra.

8. Your Uniform and Tool Box Speaks Volumes about our Results

Make every interaction with the client or prospect memorable through a deeply personal approach. Don’t be afraid to stand out from the crowd of competitors. Remember the client representative that you encounter at the lowest level of their organization may someday be in positions of authority.


Like it or not we all judge others by how they dress, their personal hygiene, respect for themselves in general. Maintain a professional appearance no matter the uniform. Keep your work area clean, organized, in safe condition.

Su Uniforme y Caja de Herramientas habla mucho sobre nuestros resultados

La apariencia de usted y su espacio de trabajo son siempre una parte de la evaluación de nuestro cliente de los servicios que esperan que reciban


Nos guste o no todos juzgamos a los demás por cómo se visten, su higiene personal, el respeto por sí mismos en general. Mantenga una apariencia profesional sin importar el uniforme. Mantenga su área de trabajo limpia, organizada, en condiciones seguras.

9. “Thank You” Never Grows Old

Acknowledge the efforts of others with a heartfelt Thanks. Cause them to be aware that you understand the value they represent for our company.


Remember to praise in public. Everyone enjoys at some level being recognized for a good job or even just having made an effort. The gratitude must be sincerely shown or else it will be hollow.

“Gracias” Nunca envejece

Reconozca los esfuerzos de los demás con un sincero agradecimiento. Haz que sean conscientes de que entiendes el valor que representan para nuestra empresa.


Recuerda alabar en público. Todo el mundo disfruta en algún nivel siendo reconocido por un buen trabajo o incluso simplemente después de haber probado. La gratitud debe ser sinceramente mostrada o de lo contrario será hueca.

10. Respect all persons and tasks as equal in value to our team.

There should be no favoritism displayed or perceived in the assignment of tasks. Superior trained and experienced personnel will be used to achieve the best outcome but ample time for the less skilled will be planned in order to provide experience for all who deserve it.


We value the human experience, this is why we have a live receptionist instead of automated receptionist. We all would rather talk to a human than a machine, this is especially true when we have an urgent need or problem. Some tasks are more appealing and therefore at any given time frame someone can be viewed as favored when they receive the more desirable task assignment. Each task is important to the final outcome for our teams, projects and company.

Respetar a todas las personas y tareas como igual es de valor para nuestro equipo.

No debe mostrarse ni percibirse favoritismo en la asignación de tareas.  El personal superior capacitado y experimentado se utilizará para lograr el mejor resultado, pero se planificará un amplio tiempo para los menos calificados con el fin de proporcionar experiencia a todos los que lo merecen.


Valoramos la experiencia humana; es por eso que tenemos una recepcionista en vivo en lugar de recepcionista automatizado. Todos preferimos hablar con un humano que con una máquina, esto es especialmente cierto cuando tenemos una necesidad o problema urgente. Algunas tareas son más atractivas y, por lo tanto, en un período de tiempo dado, alguien puede ser visto como favorecido cuando recibe la tarea más deseable. Cada tarea es importante para el resultado final de nuestros equipos, proyectos y empresa.

11. Start Early and Stick With It

Waste no time in planning the work in advance. The workday begins before you arrive at your work station . You can not recover wasted time. Follow through on the plan and give it more than one opportunity to work before changing the plan outright.


Be disciplined and consistent in your planning and daily routines. Set challenge(stretch) goals for production that are measurable. Don’t desert the plan until the task has been attempted multiple times.

Comienza temprano y quédate con él

No pierdas tiempo en la planificación del trabajo con antelación. La jornada laboral comienza antes de llegar a la estación de trabajo. No puedes recuperar el tiempo perdido. Siga el plan y déle más de una oportunidad de trabajar antes de cambiar el plan de forma directa.


Seacidesalineado y consistente en su planificación y rutinas diarias. Establezca objetivos de desafío (estiramiento) para la producción que sean medibles.  No abandone el plan hasta que la tarea se haya intentado varias veces.

12. Planning is the Key to Successful Projects

The core revenue and potential profits from our construction projects depend upon a very well sequenced and resource loaded plan. The advanced planning for materials needed, optimum equipment utilization and most importantly efficient human talent is the key to achieving highly successful projects consistently.


All projects require advance planning for optimum results to occur. Through out the project there will be a need for adjusting the plans to reflect the changes that are inevitable to the original plan/budget. The fact that the project needs always change over the course of time is NO REASON to avoid the planning process.

La planificación es la clave para el éxito de los proyectos

Los ingresos básicos y los beneficios potenciales de nuestros proyectos de construcción dependen de un plan muy bien secuenciado y cargado de recursos. La planificación avanzada de los materiales necesarios, la utilización óptima de los equipos y, lo que es más importante, el talento humano eficiente es la clave para lograr proyectos de gran éxito de manera consistente.


Todos los proyectos requieren una planificación anticipada para obtener resultados óptimos. A lo largo del proyecto habrá una necesidad de ajustar los planes para reflejar los cambios que son inevitables para el plan/presupuesto original. El hecho de que las necesidades del proyecto siempre cambien en el transcurso del tiempo no es ninguna razón para evitar el proceso de planificación.

13. Being Organized is Essential in our Business

Well Organized is best defined as “Orderly and Efficient”. There is no better pathway to successful, profitable and Client valued projects than through our collective ability to Organize our worksites, processes and tasks extremely well.


Construction is a type of manufacturing, with an ever changing factory floor. This creates additional challenges to the efforts to be organized. Everyone has a role to play in organizing the work. It begins with Management and Supervision creating the organization plan. The Foremen and Craftsmen must execute the continuous needs of remaining organized across the project site and throughout the multiple changes to the project stages.

Estar organizado es esencial en nuestro negocio

Bien organizado se define mejor como “ordenado y eficiente”. No hay mejor camino hacia proyectos exitosos, rentables y valorados por el Cliente que a través de nuestra capacidad colectiva para organizar nuestros sitios de trabajo, procesos y tareas extremadamente bien


La construcción es un tipo de fabricación, con una planta de fábrica en constante cambio. Esto crea desafíos adicionales a los esfuerzos que se deben organizar. Todo el mundo tiene un papel que desempeñar en la organización del trabajo. Comienza con la Administración y Supervisión creando el plan de organización. Los foremen y artesanos deben ejecutar las necesidades continuas de permanecer organizados en el sitio del proyecto y a lo largo de los múltiples cambios en las etapas del proyecto.

14. Be for Others as much as yourself

Success is not a finite commodity helping ALL to be successful in their careers and lives is both worthwhile and rewarding.


Share what you have by way of knowledge and experience. Speaking honest and openly about someones strengths and weaknesses, can be essential to their development.

Sé para los demás tanto como tú

El éxito no es una mercancía finita que ayuda a TODOS  a tener éxito en sus carreras y vidas vale la pena y gratificante.


Comparte lo que tienes a través del conocimiento y la experiencia. Hablar honesta y abiertamente sobre las fortalezas y debilidades de alguien, puede ser esencial para su desarrollo.

15. It Should Be Fun

Earning our necessary wages can and should be done while enjoying the ride.


Laughter in the trenches, goading in good taste while wading in the fresh concrete pour, or teasing a coworker around the coffee dispenser. The work is so much more fulfilling when done while having a good laugh and sharing what silly experience life has rained down on you and the ones you love.

Debe ser divertido

Ganar nuestros salarios necesarios puede y debe hacerse mientras disfruta el paseo.


Risas en las trincheras, bromeando de buen gusto mientras vadea en el vertido de hormigón fresco, o bromeando con un compañero de trabajo alrededor del dispensador de café. El trabajo es mucho más satisfactorio cuando se hace mientras se ríe y comparte la experiencia tonta que la vida ha llovido sobre ti y los que amas.

16. Have a Bias for Structure and Rebar

Look to create, improve and use best practice processes that support our ability to perform with consistency


Having a bias for structure and rebar means learning to put support in place for every new or changed behavior you are seeking to improve. Much like rebar supports the concrete structures we build, we humans need the equivalent of rebar to support our desires of making positive changes in our behaviors. Charts, checklists, production quotas even something as simple as a weekly teaser to make a specific number prospect cold calls each week can help us reinforce the behavior changes that we all agree we need to make.

Tener un sesgo para la estructura y la armadura

Busque crear, mejorar y utilizar procesos de mejores prácticas que respalden nuestra capacidad de realizar con consistencia


Tener un sesgo para la estructura y la armadura significa aprender a poner soporte para cada comportamiento nuevo o cambiado que está buscando mejorar. Al igual que la armadura soporta las estructuras de hormigón que construimos; nosotros los humanos necesitamos el equivalente de armadura para apoyar nuestros deseos de hacer cambios positivos en nuestros comportamientos. Gráficos, listas de verificación, cuotas de producción incluso algo tan simple como un teaser semanal para hacer un número específico de llamadas en frío prospecto cada semana puede ayudarnos a reforzar los cambios de comportamiento que todos estamos de acuerdo en que tenemos que hacer.

17. Run “Toward” the Challenges

While Business principles taught in most every institution of higher learning teaches us to minimize the risks through comprehensive evaluation of the challenges. AT WB we focus an even larger degree of focus on the potential reward available if we succeed in meeting the challenge regardless of the magnitude of the task.


Our specialized skill sets that we have honed through many varied project types has equipped us quite well for undertaking the projects with especially challenging objectives. Seeking these more challenging projects creates a limit to the competitors we end up finding ourselves going against to procure this work. Often we may be the only viable choice for our customers to consider, especially when we have proven examples of similar projects completed in our history. Whether it is schedule demands, constructability or end product complexity at the core of the extraordinary challenges being presented. We welcome the opportunity to put our proposed plan of action to the client for their benefit.

Ejecutar “Hacia” los desafíos

Mientras que los principios empresariales que se enseñan en la mayoría de las instituciones de enseñanza superior nos enseñan a minimizar los riesgos a través de una evaluación integral de los desafíos. EN WB centramos un grado aún mayor de enfoque en la recompensa potencial disponible si logramos hacer frente al desafío independientemente de la magnitud de la tarea


Nuestros conjuntos de habilidades especializadas que hemos perfeccionado a través de muchos tipos de proyectos variados nos ha equipado bastante bien para emprender los proyectos con objetivos especialmente desafiantes. Buscar estos proyectos más desafiantes crea un límite para los competidores que terminamos encontrando en contra para adquirir este trabajo. A menudo, podemos ser la única opción viable para que nuestros clientes los consideren, especialmente cuando tenemos ejemplos probados de proyectos similares completados en nuestra historia. Ya se trate de demandas de programación, constructibilidad o complejidad del producto final en el núcleo de los extraordinarios desafíos que se presentan. Acogemos con beneplácito la oportunidad de presentar nuestro plan de acción propuesto al cliente para su beneficio.

18. Do it Right the First Time

“Begin with the End in Mind” Quality is a series of Behavioral Process toward a superior Product Standard


Our work involves performing tasks and services to produce an end result or “project”. Unlike the manufacturing of a product that can be mechanized and repeated under limited variances. Construction is mostly a variable process that must have independent, sequenced tasks and processes performed to complete the work. The BIM Model is replacing the Blueprint as our guide to be followed in producing our work, “The End In Mind”. The details of how we create that vision of the end product and how we establish processes that can be trained and repeated for efficiency and accuracy will ultimately gauge our quality outcomes.

Hazlo bien la primera vez

“Comenzar con el fin en la mente” Calidad es una serie de Procesos conductuales hacia un estándar de producto superior

Nuestro trabajo consiste en realizar tareas y servicios para producir un resultado final o “proyecto”. A diferencia de la fabricación de un producto que puede ser mecanizado y repetido bajo varianzas limitadas. La construcción es principalmente un proceso variable que debe tener tareas y procesos independientes y secuenciados realizados para completar el trabajo. El modelo BIM está reemplazando el Blueprint como nuestra guía a seguir en la producción de nuestro trabajo, “The End in Mind”. Los detalles de cómo creamos esa visión del producto final y cómo establecemos procesos que pueden ser entrenados y repetidos para la eficiencia y la precisión, en última instancia, medirán nuestros resultados de calidad.

19. “Hustle” is the differentiator

Our clients have often noted the difference in the pace of our crews work versus that of our competitors. The pace of our crews are set on a continuous basis by the quickest member of each crew. A sense of Urgency must be developed by each team member.


This behavior is more individual than any other behavior involved in our culture. Each of us have a pace with which we set about our jobs. If there is an absence of urgency to get things done then there is no Hustle. This will be translated by our customers either internal or external, as a casual approach to getting things done. When this becomes the interpretation of our pace we no longer stand out as an exceptional crew, team or company.

“Hustle” es el diferenciador.

Nuestros clientes a menudo han notado la diferencia en el ritmo de nuestro trabajo de nuestras tripulaciones en comparación con el de nuestros competidores. El ritmo de nuestras tripulaciones es fijado de forma continua por el miembro más rápido de cada tripulación. Cada miembro del equipo debe desarrollar un sentido de Urgencia


Este comportamiento es más individual que cualquier otro comportamiento involucrado en nuestra cultura. Cada uno de nosotros tiene un ritmo con el que nos propusimos nuestros trabajos. Si hay una ausencia de urgencia para hacer las cosas, entonces no hay ajetreo. Esto será traducido por nuestros clientes, ya sea internos o externos, como un enfoque casual para hacer las cosas. Cuando esto se convierte en la interpretación de nuestro ritmo ya no nos destacamos como una tripulación, equipo o compañía excepcional.

20. Honor Commitments

Trust is dependent upon this fundamental value. Simply said “If we commit to something then we will Deliver”.


This behavior is very core to our purpose as a company and as individuals. Suerely if we are progressive we will at some point over committ. However we must never fail as a result of not remaining diligent to honor all commitments. Failure after giving 100% effort to a task is not fatal but rather a learning experience and will be recognized as such by our client.

Compromisos de honor

La confianza depende de este valor fundamental. Simplemente dijo “Si nos comprometemos con algo, entonces entregaremos”.


Este comportamiento es muy fundamental para nuestro propósito como empresa y como individuos. Seguramente si somos progresistas, en algún momento nos comprometeremos. Sin embargo, nunca debemos fallar como resultado de no permanecer diligentes en honrar todos los compromisos. El fracaso después de dar un esfuerzo del 100% a una tarea no es fatal, sino más bien una experiencia de aprendizaje y será reconocido como tal por nuestro cliente.

21. Technology Must Improve Our Work

Lead with Courage while always retaining a Flanking Manuever Strategy. If we are afraid to try we will never know what might work. But if we very seldom make notable progress at the end of the trial regarding a worthwhile process improvement then we end up exhausting our energy for change. Thus being able to capture an incremental technology gain by accepting a partial win from a beta test is better than a fully executed trail that fails to be adopted into practice.


Construction Output Productivity (COP) is measured in dollar value of the product/services put into place per man hour. Our best planning, resource application and execution has a tremendous effect on this productivity ratio for sure. So what is left that has any chance of increasing construction productivity beyond our labor execution. New advanced tools to leverage the human labor efforts is one. Perhaps software to better manage the constructable information / data needed to guide the processes / tools. Modular building component processes and erection. Operator absent equipment. Artificial intelligence.

La tecnología debe mejorar nuestro trabajo

Lidera con valor mientras siempre conservas una estrategia de maniobra de flanqueo. Si tenemos miedo de intentarlo, nunca sabremos lo que podría funcionar. Pero si muy rara vez hacemos progresos notables al final del ensayo con respecto a una mejora del proceso que vale la pena, entonces terminamos agotando nuestra energía para el cambio.  Por lo tanto, ser capaz de capturar una ganancia de tecnología incremental mediante la aceptación de una ganancia parcial de una prueba beta es mejor que un rastro completamente ejecutado que no se puede adoptar en la práctica.


La productividad de la producción de la construcción (COP) se mide en dólares del producto/servicios puestos en marcha por hora del hombre. Nuestra mejor planificación, aplicación de recursos y ejecución tiene un tremendo efecto en esta relación de productividad, sin duda. Por lo tanto, lo que queda que tiene alguna posibilidad de aumentar la productividad de la construcción más allá de nuestra ejecución de mano de obra.  Nuevas herramientas avanzadas para aprovechar los esfuerzos laborales humanos es una. Tal vez software para gestionar mejor la información de construcción / datos necesarios para guiar los procesos / herramientas. Procesos modulares de componentes de construcción y erección. Operador ausente de equipo. Inteligencia artificial.

22. Envision our Future through Observations of Past

The key to making the best decisions regarding our future practices and activities lies somewhere between the combined creative/ strategic thinking skills and a careful evaluation of our collective past experiences.


We must hold ourselves accountable to evaluate history through a clear lens that is absent of personal preferences. In other words correct the scorecard to a more perfect post result review. It is imperative that we don’t let one failed element of a project or program, taint the overall outcomes. To the contrary we should not walk back into a obviously high risk arena without recognizing and reviewing the similar experience we may have had. Freely share lessons learned and best practices.

Contemple nuestro futuro a través de observaciones del pasado

La clave para tomar las mejores decisiones con respecto a nuestras prácticas y actividades futuras se encuentra en algún lugar entre las habilidades combinadas de pensamiento creativo / estratégico y una evaluación cuidadosa de nuestras experiencias pasadas colectivas.


Debemos hacernos responsables de evaluar la historia a través de una lente clara que no tiene preferencias personales. En otras palabras, corrija el cuadro de mandos a una revisión de resultados de publicación más perfecta. Es imperativo que no dejemos que un elemento fallido de un proyecto o programa, manchalos los resultados generales.  Por el contrario, no debemos volver a una arena obviamente de alto riesgo sin reconocer y revisar la experiencia similar que podríamos haber tenido.  Comparta libremente las lecciones aprendidas y las mejores prácticas.

23. Ask Questions with an intent to gain knowledge

Proper Questions will provide clarity and detail. Reward all proper questions with a dignified answer.


No tricks. There is no shame in asking anything in order to learn. Only an honest answer is appropriate. Don’t be dismissive.

Haga preguntas con la intención de adquirir conocimiento

Las preguntas adecuadas proporcionarán claridad y detalle. Recompense todas las preguntas apropiadas con una respuesta digna.


Nada de trucos. No hay verguenza en pedir nada para aprender. Sólo una respuesta honesta es apropiada. No seas despreciativo.

24. Trust In People

Begin from a point of View that people are generally good and wish to do the right thing. This can be easier with our coworkers if we have done adequate vetting of each employee, i.e. pre-employment screenings.


Recognize that we all use filters in the process of building trust with others. Look through these filters and beyond by being curious enough to explore deeper. Open Mind but also have Open Eyes. This doesn’t mean we should ignore obvious signs of poor character.

Confianza en las personas

Comience desde un punto de vista que las personas son generalmente buenas y desean hacer lo correcto. Esto puede ser más fácil con nuestros compañeros de trabajo si hemos hecho una supervisión adecuada de cada empleado, es decir, exámenes previos al empleo.


Reconocer que todos usamos filtros en el proceso de generar confianza con los demás. Mira a través de estos filtros y más allá siendo lo suficientemente curioso como para explorar más profundo. Mente Abierta, pero también tienen Ojos Abiertos. Esto no significa que debamos ignorar los signos obvios de carácter pobre.

25. Practice Agility

Our future success will require the agility and drive to evolve our business strategies to best meet the changing needs of the marketplace. We will realign, redirect and reorganize ourselves and our business untits., as the market change. We must maintain this Agility and adapt to the future’s changing demands while retaining our core values and strengthening our Culture through practicing these fundamental behaviors.


Our Client’s needs are constantly evolving. Thirty plus years ago General Contractors began to loose the master craftsmen from their own employee pools. This created a need for specialized subcontractors to perform the trades work previously done by their own employees. Our strategy at that time to provide Turnkey Concrete services was an act of AGILITY in responding to this opportunity. Slab on Grade concrete skills evolving into vertical formed structures. Excavation capacity evolving to full site grading and utility capacity. Small equipment foundation scopes leading us to become a full industrial services provider with pipe welding and heavy rigging capacity. The vertical supply chain strategy to create and grow our own internal supply chain through Preferred Construction Supply. These are all examples of the Agility we have displayed in the past.

Agilidad de práctica

Nuestro éxito futuro requerirá la agilidad y el impulso para evolucionar nuestras estrategias de negocio para satisfacer mejor las necesidades cambiantes del mercado. Realinearemos, reorientaremos y reorganizaremos nosotros mismos y nuestras unidades de negocio., a medida que cambie el mercado. Debemos mantener esta agilidad y adaptarnos a las demandas cambiantes del futuro, conservando nuestros valores fundamentales y fortaleciendo nuestra Cultura mediante la práctica de estos comportamientos fundamentales.


Las necesidades de nuestros clientes están en constante evolución. Hace treinta años, general contractors comenzó a perder a los maestros artesanos de sus propias piscinas de empleados. Esto creó una necesidad de subcontratistas especializados para realizar el trabajo comercial realizado previamente por sus propios empleados. Nuestra estrategia en ese momento para proporcionar servicios llave en mano concrete fue un acto de AGILIDAD en la respuesta a esta oportunidad.  Losa sobre habilidades de hormigón de grado evolucionando en estructuras verticales formadas. Capacidad de excavación evolucionando a la clasificación completa del sitio y la capacidad de servicios públicos. Los pequeños alcances de cimentación de equipos nos llevan a convertirnos en un proveedor completo de servicios industriales con soldadura de tuberías y capacidad de aparejo pesado. La estrategia de la cadena de suministro vertical para crear y hacer crecer nuestra propia cadena de suministro interna a través de Preferred Construction Supply. Todos estos son ejemplos de la agilidad que hemos mostrado en el pasado.

Leave a Reply